2019/10/08

【覚えておきたい】アポイントを取るためのスペイン語フレーズ

メキシコ企業を訪問したかったり、担当者がメキシコ人だったりで、アポイントメントをスペイン語で取らなければならない…緊急で日程調整を電話でしなければならない…という際のスペイン語には自信が無い方も多いのでは。今回はそんなお悩みを解決すべく、電話でのアポ取り・日程調整に使えるスペイン語フレーズをご紹介します!

目次

・アポイントを取る

・アポイントの日程を変更する

・アポイントをキャンセルする

・受付の人や相手が使うフレーズ

アポイントを取る

出典 - http://www.renewmanualpt.com/book-appointment/

○○さんとお話をしたいのですが

¿Puedo hablar con Sr./Sra./Srta.○○ por favor?

○○さんとのアポを取りたいのですが

Quisiera fijar una cita con Sr./Sra./Srta.○○, por favor. 

Me gustaría concertar una cita con Sr./Sra./Srta.○○.

Necesito hacer una cita con Sr./Sra./Srta.○○.

○○の担当の方はいらっしゃいますか?

¿Hay alguien a cargo de ○○?

いつがご都合いいでしょうか。(話している相手が本人でも第三者でも使える)

¿Cuándo le convendría?

近日中にお時間作っていただけますでしょうか?(話している相手に対して)

¿Podríamos encontrarnos pronto?

もし可能ならば明日お伺いしたいのですが。

Si es posible, me gustaría ir a verte/verlo/verla mañana.

金曜日の10時にお時間ありますか?

¿Tendría algo disponible para el viernes a las diez?

本日アポイントを入れていただくことは可能でしょうか。

¿Será que podría atenderme hoy?

私は水曜日の午前中と金曜日の午後なら空いているのですが、ご予定いかがでしょうか。(話している相手に対して)

Estoy disponible este miércoles por la mañana y el viernes por la tarde. ¿Qué hay de usted?

アポイントの日程を変更する

ミーティングの日にちを遅らせていただくことは可能でしょうか。

¿Tendría algún inconveniente con posponer nuestra reunión?

違う日でも良いでしょうか。

¿Sería posible fijar otra fecha?

¿Puede ser otro día?

木曜日まで延期にしなければいけなくなってしまいました…

Tendré que posponer nuestra reunión hasta el jueves…

Lo siento, pero me gustaría posponer nuestra cita para el próximo jueves, por favor.

明日12時に伺うことができなくなってしまいました。少し早く/遅くてもいいですか?

No podré estar allí mañana a las 12. ¿Podemos reunirnos un poco más temprano/tarde?

アポイントをキャンセルする

出典 - https://www.indiafilings.com/learn/gst-registration-cancellation/

大変申し訳ないのですがアポイントに出席できなくなってしまいました。そのためアポイントをキャンセルしていただきたく思います。

Debo informarle que lamentablemente no podré asistir a la cita propuesta y por eso tendré que cancelarla.

大変申し訳ないのですが○○のために明日のアポイントをキャンセルしなければいけなくなってしまいました。

Debido a ○○, temo que tendré que cancelar nuestra cita de mañana.

受付の人やアポイント相手が使う表現

出典 - https://pmgco.com/blog-telephone-interviews-advantages-and-disadvantages/

アポイントを取りたいのですか?

¿Usted quiere pedir un horario?

ただいま会議に出席中でございます。

Me temo que está en una reunión.

何か伝えておきましょうか。

¿Puedo recibir un mensaje?

少々お待ちいただけますでしょうか。

¿Podría aguantar un minuto?

申し訳ありません。今週/今月は時間がありません。

Lo siento. Esta semana/Este mes es difícil.

金曜日でもよろしいですか?

¿Puede ser el viernes?

もしキャンセルによってスケジュールに空きができた場合にはご連絡致します。

Si hay alguna cancelación le comunico.

今日の午後に予定を入れることも可能です。

Puedo apuntarlo/la para hoy a la tarde.

午前と午後どちらのほうがご都合良いでしょうか。

¿Qué horario será mejor para usted? ¿En la parte de la mañana o de la tarde?

まとめ

いかがでしたか。電話でのアポイントはとにかく慣れることが大事です!最初は緊張すると思いますが、聞き返したり、少しスペイン語を間違えたりしても、とても温かい国民性のメキシコ人なら優しく対応してくれることでしょう。今回挙げたフレーズだけでは完全網羅とはいきませんが、基本の形を覚えてメキシコ人相手でもアポイントを取れるようになりましょう!

1/1
お気に入り

特集

amigaピックアップ