2017/08/18

これであなたもメキシコ人!?メキシコで使われるスペイン語をまとめました。(初めて渡航する方向け)

「スペイン語はある程度話せます。」そんなあなたに見てほしい、メキシコで使われるスペイン語表現をまとめました。「あなた、気取っていますね」そんなことを言われた経験はありませんか?もしかしたら、意味を勘違いしているかも知れません。

こんなにも違う?メキシコのスペイン語

スペイン語を学んだことのある方ならいつかは体験することになる各国での使い方の違い。今回はスペインにも滞在したことのある私がスペインや一般的な定義とは異なる使い方のされるメキシコのスペイン語表現についてまとめました。

メキシコに興味のある方はもちろんのこと、スペイン語を学び始めた方、メキシコ人と仕事をする機会のある方などを中心に呼んで頂けたらと思います。

交通機関

まずは交通機関。メキシコでは多くの都市でお世話になるバスですが、スペインではautobúsというのに対してメキシコではcamiónが一般的です。この言葉はスペインではトラックを意味するのでスペインに行ったことがある人は戸惑うかもしれません。乗るという意味を表すときにはスペインで使われるcogerではなくtomarを使いましょう。(メキシコ人によると、camiónは厳密には市内バス、autobúsは長距離バスを表すそうです。)

運転するときにはconducirよりもmanejarのほうが使われます。

日差しが強いときは?

日差しが強いことでも知られるメキシコ。そんなときに役に立つのがサングラス。スペインではgafas de solというのに対して、メキシコではlentes de solが使われます。

bloqueador(日焼け止め)も忘れずに!

お父さんではありません!

メキシコでよく使われるのが「すてきな」を意味するpadre。父親という意味もありますが、形容詞として使われた場合には父親という意味と勘違いしないようにしてください。逆にお父さんといいたいときはpapáが好んで使われます。若者の間では、padreの他にもchidoやchingónと言った表現も使われますが、日本語でいう「やばい」と言ったニュアンスに近いのでフォーマルな場面での使用には気をつけてください。

ちなみにアクセント無しのpapaは「じゃがいも」という意味になります。スペインではpatataですね。

あなた、気取っていますね

私が友人に言われてびっくりした表現がこちら。Ay, eres cursi!!スペインでは確かに「気取っている」という意味で習ったはずのcursi。メキシコでは「ロマンチックな」という意味で使われることが多いようです。あらかじめ学んでおけば突然言われたときも安心ですね。参考までにスペイン王立アカデミーによる辞書の原文を載せておきます。(訳;そうではないにも関わらず、上品であるかのように振舞う人に対して使われる)

Dicho de una persona: Que pretende ser elegante y refinada sin conseguirlo.
出典 http://dle.rae.es/?id=BkfJV86
スペイン王立アカデミー(RAE)について

ネタ?

netaという言葉を聞いたことがあるでしょうか。日本語の「ネタ」という響きに似ていますが、意味は「マジ?」という表現に近いでしょう。純益や正味と言った意味で使われるneta(男性形はneto)という形容詞もメキシコでは「マジ」になります。La netaとlaをつけた形でもよく使われます。

語尾にleをつけるのがメキシコ流!?

メキシコでは日常的に語尾にleという言葉をつけた表現を耳にします。相手をせかすときに使われるÁndaleを始めとして、びっくりしたときに使うÓrale!など。

「入って入って(通って)」というような意味でのPásaleなどもこうした例の一つです。

辛ーい!!

メキシコといえば、ハバネロやハラペーニョを始めとする「チレ」で有名ですね。こうした辛いものを食べたときに思わず出てしまう日本語が「あ、辛ーい!」です。ですがこの「からい」という言葉、caray(スペインではcarambaという言葉をよく耳にしました。)という表現に音がそっくりです。私の印象としては既に孫がいる世代の方がよく使うように感じますが、20代の男性が使用しているのを聞いたことがあります。日本語では「なんてこった」という感じでしょうか。

意味がわからなかったときは

以上のように、独特の表現や異なる意味の使い方が多いメキシコの表現ですが、理解できないときもありますよね。そんなときに使われるのがMandeという表現。「え、何?」と言ったニュアンスでComo?と同じように使われます。

逆に念押しで使うのがSale?です。「OK?」と言ったニュアンスで返答にもSaleが使われます。

面白くもあり、難しくもある。それがスペイン語!

いかがでしたでしょうか。今回取り上げたスペイン語はメキシコだけではなく、他のラテンアメリカ地域でも使用されることがあります。

こうした地域独特の表現や異なる言葉の使用は、スペイン語学習者やスペイン語圏で暮らしている私たちにとって難しく感じることはありますが、とても興味深いものです。

今回取り上げた表現以外にも、メキシコでは、まだまだたくさんの表現に出会うことでしょう。皆さんも、こうした表現を探してみてはいかがでしょうか。

ラテンアメリカのスペイン語も含む、RAEの辞書はこちらから

関連記事

【メキシコでの就職・転職に役立つ資格】スペイン語検定試験「DELE」とは公用語はスペイン語じゃない?!意外と知らないメキシコの5つのこと
1/1
お気に入り

著者情報

紹介文: メキシコ在住。メキシコという国を日本の皆さんにとって、より身近な国にすることが目標。

特集

amigaピックアップ